I would like to correct the translation in some friend campaigns.
-
Maleficent and Jack
Make Sally’s lines feminine. どこに急いでいるん「だ」? どこに急いでいる「の」? If you change it to, it will match the character.
-
Kim and Joy
Kanji conversion error in Judy’s dialogue. It says “castle and gray fur”. However, I think it is a mistake of “white=白” instead of “castle=城”.
-
Honey Lemon and Hiro
Honey Lemon speaks the lines that Hiro should speak.
-
Fear and Anger
Episode description. I wrote that “the head of Fear exploded”, but I think it is a mistake of Anger.
Please forgive me if it has been corrected due to a mistake. Thank you.