It should be “there are”
The correct is: “Ganhe pontos de objetivos ao concluir objetivos diários.”
And: “Ganhe para cada objetivo diário concluído”
The correct is: “Vença um ataque na patrulha da cidade”
“Reunião”
“Faça um ataque ou sabote um grupo inimigo”
“Gaste 60 de vigor de invasão”
The correct is: “Colete 120 de vigor grátis entre 9 pm e 11 pm”
Obs. I think that the messages of the others hours may be wrong too
“Contrate um herói do quadro de mercenários da sua guilda”
“Vença um ataque na patrulha da cidade”
Sorry for the double post, but i found other grammatical error
This is the text, in english, that is saying that i made my attack in war…
And this is the same text, in portuguese, but here is saying that i made an extra attack (Ataque extra in Portuguese), but i didn’t, i just made my attack (like the English version said)
So the error is: in English It is saying a thing (attack) and in Portuguese It is saying other thing (extra attack or ataque extra in Portuguese)
@Polaris save us
I was reading through Stitch’s friendship wall for fun and saw this mistake; Jumba’s last name is spelled wrong.
It should be “Jookiba.”
There’s a space missing after the comma before “Mickey” in the dialogue after episode 6 of the Mickey/Sulley campaign.
I think it might be okay.
hmm, I guess it’s an american phrase, I’ve never heard that before xD
I don’t think I’ve heard it before.
Nice! I learned something new today.
I’ve never heard it either. And I’m an American. From The same Timezone as PB.
Seriously? I’ve heard it before quite a few times lol. Well glad I could help teach you all something!
Walk back? Who come up with that.
Yeah I’m always happy to learn something new!
I think that “EXPREESS” should’ve been “EXPRESS”
On challenges the weekly challenge about infections it says infection nodes it is supposed to be infection modes can anyone screenshot it and post it I can not do screenshots
Nodes are levels. So, no. This is not a grammatical error.
Oh sorry I did not know that