Grammatical Error Found

Correct me if I’m wrong, but I believe Polaris posted something about this.

Edit: Nope

1 Like

I didn’t see any but of course I could have missed it

1 Like

Haven’t had anything to report for a while. Until Now!!

The first “mosquito” in Pleakley’s red skill should be plural.

3 Likes

Linguin-e

“I’ve rarely seen”

Enchanté, mon ami

3 Likes

Perhaps they meant for Gaston to say it incorrectly. He isn’t exactly the brightest of the bunch.

1 Like

He’s trying to sound romantic, so I don’t think he’ll screw up with grammar that easily :grimacing:

Also, he’s French

1 Like

I’m unsure of this one. It is supposed to be spelled Hei Hei, but Pleakley may have been mispronouncing it. Then again, Moana never corrected him.

@Polaris, could I get some clarification on if this misspelling is intentional?

2 Likes

found one in the nick wilde freindship.

edit: it should be corrected and say maybe it’s time for me to retire, instead of maybe it’s time to for me to retire.

1 Like

Um, where?

1 Like

I don’t see anything wrong with this.

1 Like

“Maybe it’s time TO for me to retire”…

2 Likes

Ah. I missed that.

1 Like

The comma here is in the wrong place

6 Likes

Idk if this is a error but I think it is supposed to say modes and not nodes

1 Like

No, a ‘node’ is the individual area of the campaign ‘mode’.

7 Likes

he says maybe it’s time to for me to retire, which it should be corrected to maybe its time for me to retire.

1 Like

Hehe, red team ‘hereos’

11 Likes

So you can play with Merida or Mickey. Cause they’re heroes not hereos. :upside_down_face:

(JK)

1 Like

Pretty sure this was meant to be Cannon.

5 Likes

Miscapitalization!

1 Like
PerBlue Entertainment | Terms of Use | Cookie Policy | © Disney